lunes, mayo 14, 2007

In God We trust (part I)

Desde que he empezado a trabajar en Igalia he estado lidiando con php, de nuevo otra vez, y mas en concreto con el CMS Typo3. Un CMS (Content-Management-System) es un software que en teoria nos facilita la creacion y administracion de un sitio web. Y digo en teoria porque Typo3 no es precisamente sencillo, aunque eso si, tiene pinta de ser muy potente.

Since I started working at Igalia I have been playing with php, once again, and more precisely with Typo3 CMS. A CMS (Content-Management-System) is a piece of software which theoritically helps not technical users to set-up and administering contents for a website. I do stress the word theoritically, since from my own perspective I do not think Typo3 is an easy software to use for non-technical users, although it seems to be quite powerful and full of features.

El caso es que Typo3 es curioso, sobre todo su autor Kasper Skårhø, una especie de Linus Torvalds meets Stryper. Linus Torvalds, por lo de ser software libre y Stryper por ese aire de joven rebelde, saludable y fundamentalismo cristiano del que hace gala Kasper (ha publicado Typo3 con una licencia de software libre que prohibe expresamente usarlo para construir sitios web satanicos!!! (curioso...))

The point is that Typo3 is itself quite interesting, specially its original author Kasper Skårhø, a kind of Linus Torvalds meets Stryper. I mean Linus Torvals, because Typo3 is free software and mean Stryper because of that air of young rebel, fit-person, and Christian fundamentalism Kasper seems to boast (he designed a tailored Typo3 license forbidding its use for implementing satanic websites!!! (interesting...)).

Bueno, el caso es que este fin de semana me tope por casualidad con mi amiga Vanessa que acaba de volver de Dublin recientemente. Al oir sus historias, me han venido muchas anecdotas a la cabeza, y junto con todo este rollo de Typo3 y la sanctitud cristiana que sufro cada dia, sabe Dios si a modo de penitencia, me he acordado de una en particular. Creo que mi mente opera de forma extranha. Os habia prometido alguna historia mas de Dublin y aqui va:

This last weekend I came across with my old friend Vanessa who just happened to come back from Dublin. Listening to her, lots of memories came back to mind, and having all that stuff of Typo3 present in my head, I suddenly remembered one anecdote in particular. Sometimes I wander about the strange way my mind operates, anyway...I promised you some more stories about Dublin so here goes one:

Esto ocurrio alla por el mes de Noviembre de 2004 cuando todavia sin empleo, me hospedaba en el Kinlay House, una casa con muchas personas pero sin familia que viviera en ella. Los albergues juveniles son sitios extranhos. Tienes la impresion de conocer a mucha gente, gente intersante con sus interesantes historias, pero al final todos se acaban yendo, aunque llegan otros nuevos. Finalmente, nunca llegas a conocer a nadie realmente. Los hostales son sitios de paso, de lo contrario, pierden su magia.

The events I am going to relate now took place around November 2004, at the time I was still unemployed and looking for a job in Dublin. At that time I used to live at Kinlay House, a house full of people but with no family living under its roof. Youth hostels are interesting places. You got the feeling of meeting lots of people, interesting people with interesting backgrounds, but eventually everybody leaves, although newcomers arrive. Finally you never get to know anybody. Hostels are for a temporarily stay, otherwise, they loose their magic.

Pues de entre toda esa orjia de huespedes esporadicos, un dia cualquiera de sabado me vi entablando conversacion con un chico checo, valga la rebuznancia, y una chica coreana. Despues de charlar un rato, decidimos ir a hacer un poco de turismo por Dublin. El dia ya estaba entrante y el Sol se estaba poniendo.

Among all that orgy of sporadic guests, on an ordinary Saturday I found myself engaging in conversation with a Czech guy and a young Korean girl. After talking for a while, we decided to go for a stroll through the streets of Dublin. The day was almost over and the Sun already started to set.

Como eramos jovenes, los tres, estudiantes algunos, y pobres el resto decimidos entrar en solo aquellos lugares en los que no hubiese que dejar cuartos. Salimos del hostal hacia Christchurch y seguimos rumbo direccion Norte todo por Thomas Street. Nos parabamos de vez en cuando aqui y alla pero siempre por poco tiempo, parecia que no habia mucho que ver. En esto que el checo diviso algo asi como una catedral-iglesia-capilla. Parecia interesante, asi que nos acercamos. Llamamos a la puerta y preguntamos si se podia entrar. Un chico, muy amable, salio al encuentro. Nos dijo que en esos momentos era imposible pues estaban haciendo los preparativos para el servicio de las 19:00. "Mas tarde podeis venir", apostillo.

Since we were all of us young, some were students, and poor the rest, we decided to visit only those places where no charge was required. We went out of the hostel turning right towards Christchurch and continued walking North all along Thomas Street. We used to stopped from time to time but always for a short time, it seemed there was not much to see. Suddenly the czech guy noticed something which looked like a mix between a cathedral, a chapel and a church. It seemed interesting, so we got closer. We knocked at the door and asked for permission to get into. A nice boy came out to meet us. He said it was not possible for us to get into right now since they were preparing the service which was about to start at 19:00. "Please come back in a few minutes", he said.

Asi que seguimos con nuestro rumbo hacia ninguna parte y pasado un rato dimos media vuelta, volviendo sobre nuestros pasos. En nuestro camino hacia el hostal, advertimos de nuevo aquella especie de catedral, y nos figuramos si podriamos entrar, puesto que ya eran pasadas las 19:00 y estarian en pleno acto dominical, aunque fuera sabado. Yo no soy cristiano confeso, solo trato de aprovechar cualquier oportunidad que me brinda el azar para observar y aprender cosas nuevas. Al entrar en aquella iglesia, mi oido capto rapidamente una alegre melodia. Caminamos dubitativamente hacia dentro, hasta introducirnos finalmente en el recinto. Lo que mis ojos alli vieron fue increible.

So we continue our route to nowhere and after a while we decided to turn back, walking back on our footsteps. In our way back to the hostel, we realized once again the kind of cathedral we saw before, and wandered if it would be possible to go in now, since it was already past seven and the service was supposed to start. Although I am not exactly a true christian believer, I like to take advantage of any chance I have for seeing and learning new things. At the very same moment I entered the church my ear soon noticed a happy melody coming from inside. We walked in wary, until we finally get into the main hall. What my eyes saw there was absolutely astonishing.

Sobre un escenario, al fondo, subida una chica, micro en mano en plan concierto de rock duro. Junto a ella toda una banda de musicos: bajo, teclados, bateria y guitarra solista (atencion al guitarrista porque llevaba una camiseta de Metallica!!!). Esto si que es Misa en directo!!! A los dos lados del escenario dos pantallas gigantes, con la letra de las canciones en plan karaoke, para que los ferigreses pudiesen acompanhar a su pastora-vocalista al unisono. Vamos como en las pelis americanas, la gente cantando "Oh Lord, you are my savior...", y dando palmas. Pero esta vez en lugar de tener a la hermana Mary Clarence y sus monjas teniamos a una especie de banda de metal cristiana descafeinada. Ciertamente, me causo una extranha perplejidad, queria quedarme mas, pero mis companheros insistieron en irnos...

(Continuara...lo prometo)

At the back of the hall there was a large stage standing with a girl on it grabbing a mic on her hand just like on a hard rock gig. Besides her, there was a whole band of musicians: bass player, keyboards, drummer, and a leading guitarrist (ironically wearing a Metallica t-shirt!!!). That's what I mean by a truly live misa!!! Flanking the stage there were two enormous plasma-screens, showing up the lyrics of the songs just exactly like in a karaoke, so worshipers there could sing along with their priest-singer. It reminded me somehow of the american movies, with all that people singing "Oh Lord, you are my saviour" and clapping their hands. But, this time there was not sister Mary Clarence and her noons, but instead there was a watered down version of some christian metal band. Certainly, I was kind of struck, I felt like staying there longer, but my mates insisted on leaving...

(to be continued...I hope!)


4 comentarios:

Anónimo dijo...

Pero... pero... ¿Qué invento es este? Yo totalmente convencida de que mis historias en Dublín no tenían comparación y vas tú y me eclipsas con tu banda de rock cristiano. Maldito, si es que las matas callando... ¬¬ ¡Vente conmigo a Dublín cuando vuelva! Que juntos podemos generar una cantidad de historias para no dormir impresionante xD ¡Quiero la continuación ya!

Anónimo dijo...

"TOLOS POR XAPÓN", documental de Bren con la asociación Ippon, se emitirá este próximo sábado día 26 de mayo a las 15:30

Anónimo dijo...

Juash! vaya anécdota :OO si mi madre/abuela lo viera.. Pues desde luego, a esa misa sí iría, solo por el concierto gratis y el buen rollo.. :D

Diego Pino dijo...

Diego, que este spam en el foro??? hahaha...

En el documental sale mi hermano y otros frikis de Japon, Amir y su rollo del aikido incluido.

Diria aquello de hay que grabarlo, pero como hoy dia ya casi nadie tiene video, pues...que tal un TiVo??? Eso si, despues hay que subirlo a YouTube...